1: (東京都) [US] 2026/04/25(土) 09:33:55 トピを開いて頂いてありがとうございます。 当方,欧州在住二十年、バイリンガルに見事失敗した二児の母親です。 大学生の息子がオプション日本語を習い始めました。 日本語の教授は日本人女性です。 授業中,息子が”お水下さい”と言う所を,”お冷や下さい”と言ったら,教授に”その表現は今は余り使わない。 年配の人には使う方がまだ居るようだが。 お水下さい,と言う様に”と言われた、と私に文句を言ってきました。 そう言えば,以前,こっちで親子で和食屋さんに食べに行き,若いハーフの青年に,”お冷や下さい”と御願いしたら,冷や酒を持ってきました。 これはもう私の日本語はガラパゴス化しているのかも。 早速、姉妹,友人に緊急調査した所,東京、埼玉の家族、京都の友人は”お冷や”と言う。 だが,若い人には”お水”と頼む人が多いかもと言われました。 島根のお友達は”お冷や”という言い方はしない,とはっきり。 そこで小町の皆様にお願いです。 レストランで、”お冷や下さい”と頼みますか,それとも”お水下さい”ですか?”お冷や”とは”冷や酒”の事を指す様になったのでしょうか?小町様の性別,お年,ご出身地も教えて下さるとあり難いのですが。 地味なトピで恐縮ですが,おつきあいして頂ける方,お願い致します。 お水頼むのに,お冷や下さいって,変ですか? | 生活・身近な話題 | 発言小町トピを開いて頂いてありがとうございます。当方,欧州在住二十年、バイリンガルに見事失敗した二児の母親です。大学生の息子がオプション日本語を習い始めました。日本語の教授は日本人女性です。授業中,息子が”お水下さい”と言う所を,”お冷や下さい”と…発言小町…