432: 既にその名前は使われています 2025/06/18(水) 09:41:58.75 ID:3/gREMZJHユーザー数がヤバくなってるヨーロッパでも好評です要はフランス語とドイツ語ではランスとアクスの技名が両方ともクリティカル・クリーバーになっててクリア不可当然昨日のパッチでも未だ直ってない簡単にクリアされたら悔しいからね◆フランス公式フォーラムよりこんにちはモンスター名:マギタウロス、フォークド・タワー:力の塔の4ボス。ゲーム言語:フランス語。ボスが「クリティカル・アクスブロー」または「クリティカル・ランスブロー」(英語クライアント)のアクションを使用するとき、フランス語での翻訳は両方のアクションで同じです。「クリティカル・クリーバー」。そのため、フランス語クライアントではこのメカニズムを正しく解決できません!何か対策を講じていただけますか?フィードバックありがとうございます。Problème de traduction Tour Fourchue de la Force... Encore…