
上の画像出典元 スポンサーリンク 1:ロゼリア@シキジカのけ投稿日:2025/10/18 23:29:24 ID:oRdceo7I どうやったらこうなるんだ 2:ラムパルド@タマンチュラのいと投稿日:2025/10/18 23:30:00 ID:0hJwSBnw タウニーの知力が表れいる 9:アサナン@みついりりんご投稿日:2025/10/18 23:39:17 ID:qZzA0wXU めつのひかり 10:ココドラ@コリンクのキバ投稿日:2025/10/18 23:39:20 ID:W2UoThFg 技は→技のこうか? 14:アローラゴローン@バンジのみ投稿日:2025/10/18 23:41:05 ID:kd2MKa4Q >>10 のめつのひかり 16:ビクティニ@もくざい投稿日:2025/10/18 23:41:37 ID:zqUEyPvk 「」つけたら一気に分かりやすくなるからつければいいのに 23:サザンドラ@アクアカセット投稿日:2025/10/19 06:47:34 ID:c5Z.R/HA 技はめつのひかりって言い方が不自然 もっともすごいのははめつのひかりという技とそれを放てる特別なフラエッテだけど 30:ゴマゾウ@レイスポスのおやつ投稿日:2025/10/19 07:03:54 ID:7dpoSdd2 >>23それでもくどい 66:アローラゴローン@ムーンボール投稿日:2025/10/19 12:50:25 ID:zET6Oeb2 the greatest is 破滅の願い and shot 特別なフラエッテが元かな? スポンサーリンク 74:ハスボー@ドジョッチのねんえき投稿日:2025/10/19 13:54:25 ID:wHz6hxVA 最も と 尤も(もっとも) にも漢字を当てろ 54:ニャビー@デボンのにもつ投稿日:2025/10/19 11:50:02 ID:LC0Euyt2 もっとも・・・すごいのは技はめつのひかりと それを放てる特別なフラエッテだけど これでも違和感残るけどまだマシだろこういうひと工夫も怠るからわかりずらいんだよ 12:スターミー@タイレーツのあせ投稿日:2025/10/18 23:40:37 ID:W2UoThFg 尤も 凄いのは 技”破滅の光” と こうか 17:ジオヅム@オレンジメール投稿日:2025/10/18 23:43:16 ID:0PdgjNPU 読点と括弧の重要性が分かるそういやスペースを読点代わりにするのいつから廃止になったんや 24:ライボルト@コダックのうもう投稿日:2025/10/19 06:52:48 ID:0jJodjRk 個人的にやばいと思ったやつギャグマンガ日和にいそう 48:オンバーン@ぎんのおうかん投稿日:2025/10/19 11:21:28 ID:GLUQotTU >>24これは俺も、ん?ってなったわ「姉ちゃんはポケモンと仲良し!羨まし~!」とかでいいよな 70:ニューラ@ヘラクロスのツメ投稿日:2025/10/19 13:16:12 ID:nzCsY6Eg >>24これは昔あったエキサイト翻訳みたいだな 39:ホルビー@ガラナツのえだ投稿日:2025/10/19 08:57:58 ID:1dvUZoEs まだよ!戦う!よりマシ定期 60:パルデアウパー@アクZ投稿日:2025/10/19 12:22:58 ID:RNA..TuE まあ日本語が変なのは剣盾ぐらいからそうだから… 関連 【違和感】剣盾のテキスト、日本語おかしいとこ多くないか?誤植もちょっとある 関連 【難解】俺氏、スカーレット版の「テツノコウベの図鑑説明文」を10回読むも理解できず・・・ これ分かる人いるの? Pixiv百科のオーキド・シゲルの記事、日本語が不自由 「弱点のところに、俺の名前を書きなよ。」とかいう迷言wwww 最近のポケモン、やはり「英語文から先に作られてる」っぽい その証拠がこちら ポケモンってコンテンツが海外に乗っ取られてるような感じがするの俺だけ?日本出のコンテンツなのに悔しい・・・ 「ポケマス」ルリナのバディーズ技、なにかがおかしい 再翻訳みたいになってしまう…