
1: muffin ★ 2026/05/09(土) 21:29:10 ID:sxH+nZsj9 クリストファー・ノーラン最新作『オデュッセイア』予告編に賛否――「古代ギリシャなのに現代アメリカみたい」(The Hollywood Reporter Japan) - Yahoo!ニュースクリストファー・ノーラン監督の注目の最新作『オデュッセイア』の日本公開日が9月11日(金)に決定。しかし、その最新予告編をめぐり、ある議論が巻き起こっている。 本作は古代ギリシャの叙事詩を原作としYahoo!ニュース 5/9(土) 18:51 クリストファー・ノーラン監督の注目の最新作『オデュッセイア』の日本公開日が9月11日(金)に決定。 しかし、その最新予告編をめぐり、ある議論が巻き起こっている。 本作は古代ギリシャの叙事詩を原作としているにもかかわらず、俳優たちが現代のアメリカ英語を話しているため、「違和感がある」という意見が相次いでいるのだ。 今週公開された最新予告編には、初公開となる多くの本編映像が含まれており、豪華キャストと圧倒的なスケール感に興したファンも多い。 一方で、登場人物たちが現代的なアメリカ英語で話していることから、「全員オハイオ州出身みたいな話し方」「まるでスターバックスの前で会話してるみたい」「アメリカ英語のセリフは、重厚な剣と甲冑の世界観にはどうしても合わない」といった声も挙がっている。 中でも象徴的なのは、マット・デイモン演じるオデュッセウスが戦闘へ突入する際に叫ぶ「レッツ・ゴー!」というセリフだ。 驚くべきことに、イギリス人俳優であるトム・ホランドやロバート・パティンソンまで、完全にアメリカ英語で演じている。 これは、ハリウッドの歴史叙事詩における「登場人物はイギリス英語で話す」という暗黙のルールを逸脱した試みでもある。 『十戒』(1956年)から『ベン・ハー』(1959年)、『グラディエーター』(2000年)、『ROME/ローマ』(2018年)、ドラマ『ゲーム・オブ・スローンズ』(2011年~)に至るまで、多くの歴史叙事詩ではイギリス英語が用いられてきた。 イギリス英語は、アメリカ人にとって程よい「異国感」があり、古典的な雰囲気を演出しやすいことから、こうした暗黙のルールが成立したと言われる。 一方で、「よく考えれば、古代ギリシャやローマを舞台にした作品でイギリス英語が使われるのは不自然。 別にやめてもいいと思う」という意見も見られる。 続きはソースをご覧ください 本予告 クリストファー・ノーラン監督超大作『オデュッセイア』本予告クリストファー・ノーラン監督超大作『オデュッセイア』━━━━本予告━━━━「生きて還る。」マット・デイモン演じるトロイア戦争の英雄・オデュッセウスの10年に及ぶ、壮大な故郷への帰還の旅《長編映画史上初》全編IMAX®撮影と圧倒的な没入感史上最大のスケールで贈るかつてない映画体験9月11日(金)日本公開⚔️----...YouTube…