1: それでも動く名無し 2025/09/02(火) 19:54:16.65 ID:QINWCkGc0 確かに 2: それでも動く名無し 2025/09/02(火) 19:54:24.00 ID:QINWCkGc0 はい,本当です。日本人が日常的に使う「24時間表記」(例: 14:00, 23:30)は、アメリカの一般の人々の間ではあまり使われず、伝わりにくかったり、少し奇妙に聞こえたりすることが多いです。 なぜ伝わりにくいのか? アメリカの日常生活では、「12時間表記(AM/PM表記)」が圧倒的に主流だからです。 * 午前 (AM): midnight (0:00) から noon (12:00) まで * 午後 (PM): noon (12:00) から midnight (24:00) まで 例えば、午後2時を伝える場合、以下のように言うのが一般的です。 * 日本で一般的な表現: 「14時です」 * アメリカで一般的な表現: "2 PM" (Two P.M.) アメリカ人に「fourteen o'clock」と言っても、ほとんど通じません。頭の中で「14 - 12 = 2...だから午後2時か」と計算してくれる親切な人もいるかもしれませんが、基本的には使われない表現です。 アメリカで24時間表記が使われる場面 全く使われないわけではありません。混乱を避けるべき特定の専門分野で使われており、これは「ミリタリータイム (Military Time)」と呼ばれています。 * 軍隊、警察、消防、医療機関 * 航空業界(パイロットや管制官) * 科学技術分野 これらの分野では、AM/PMの聞き間違いが重大な事故につながる可能性があるため、正確性を期して24時間表記が採用されています。 したがって、アメリカの友人との待ち合わせや、レストランの予約など、日常的な場面で時間を伝える際は、「〇〇 AM」 や 「〇〇 PM」 を使うのが最も確実で誤解がありません。 5: それでも動く名無し 2025/09/02(火) 19:56:26.76 ID:oI2lkUmA0 午前午後っていちいち付けるのめんどいわ 引用元: ・…