戸田奈津子さん 「AIに映画字幕は無理」、理想は「存在感のない字幕」 スマホでどんな言語も瞬時に翻訳できる時代。映画字幕の未来について聞くと「AIにわれわれのような字幕翻訳はできません」ときっぱり。「ビジネス文、論文など感情のない文章の翻訳はAIはとても上手。でも、エモーションがないコンピューターにエモーションの翻訳は無理。小説は無理だし、字幕制約のある映画字幕はもっと無理。またAIはデータがないと何もできない。人間の感情はデータじゃないから」。 いつかはAIもそんな能力を身につけるかもしれないが「私が生きている間は無理だからいいの」と笑顔。「そういう意味でも、いい時代に字幕をやってこられてラッキー。いい映画をたくさん見て、いろんな人に出会って、話を聞いて。つくづく『Right time,right place』の幸運な人間なのよ」。 ※詳しくは下記リンクより 関連記事 【動画】小田急線、またすげえ奴が現れる AIか本物かでネット大論争にwwww 【動画】えっ…今の本当に起こったの?現実離れしすぎてAI疑惑まで出てしまう 【物議】身体も過去もないAI女優が“人間性”を問う映画に主演してしまう 【炎上】ひろゆき「キャバ嬢は風俗嬢」 →大炎上 【悲報】女子アナ、とんでもない爆弾を投下wwwwwwwwwwwwww 【画像】下着メーカーさん、攻めすぎたデザインで購入者をビビらせてしまう…