1: 2025/01/24(金) 13:08:40.872 ID:ELJahV9od おすすめピックアップ女性インド人インフルエンサー「日本は本当に清潔なのか検証してみたw」 → 結果【悲報】お前ら、今すぐスマホの「5G」を常時オフにしろ!おすすめピックアップ 2: 2025/01/24(金) 13:09:49.507 ID:5JGTT4R30 天才 4: 2025/01/24(金) 13:11:23.249 ID:QLeEoIyR0 分からないんだが? 14: 2025/01/24(金) 13:19:23.905 ID:7nGcS3ged >>4 中国語と日本語は名詞は同じだけど副詞と文法が全然違う だからその部分は英語を使おう これなら中学生レベルの英語と漢字で会話できる みたいな感じ 5: 2025/01/24(金) 13:12:51.433 ID:DyT4YfDM0 これ書いたのが中国人なら凄い。理解できる。 30: 2025/01/24(金) 13:39:23.246 ID:s9ybk6kt0 >>5 一行目に 「中国語を少し勉強してみたのですが」って書いてある だから日本人だね 6: 2025/01/24(金) 13:13:31.356 ID:ZbKlCOKZa 中国と日本で英語力に大きな差がある事に気がついてない 11: 2025/01/24(金) 13:14:46.368 ID:ZV74zSPg0 >>6 中学レベルなら対して変わらんだろ、多分 13: 2025/01/24(金) 13:18:49.410 ID:cM+gAtSD0 >>6 そもそもとして両者英語出来るなら英語で済む話で 半端な英語と漢字でならイケるよねってネタだろ 7: 2025/01/24(金) 13:14:01.242 ID:x8COUrOv0 名詞が同一ってにわかに信じられない 8: 2025/01/24(金) 13:14:06.293 ID:ZV74zSPg0 こういう奴がいたから文明って発展してきたんだろうな 9: 2025/01/24(金) 13:14:12.458 ID:gahAd0YH0 文章でのやりとりならその方法でいけるな 12: 2025/01/24(金) 13:14:58.800 ID:Bgu8rNgf0 いやーわかりやすいな 漢字は通じないものもあるだろうけどそれでも辞書をぱっと引くだけで会話できるじゃん 15: 2025/01/24(金) 13:19:55.749 ID:0AB6Xtmc0 中国人が簡体字を使うからわからんのだ 18: 2025/01/24(金) 13:22:46.391 ID:lwdUuZ3+0 確かに読めるな ピジン言語ってこういう感じで生まれるのかな 19: 2025/01/24(金) 13:23:59.613 ID:n0tjqMOkM 単に名詞や動詞は理解しやすいってだけだろ ルー大柴みたいなもんじゃね 21: 2025/01/24(金) 13:27:26.559 ID:pAGlWljH0 これは日本人に有利な書き方だけどガチ中国語書かれたら分からんやろ 22: 2025/01/24(金) 13:32:27.213 ID:qXDkHo3w0 これは英語だな 25: 2025/01/24(金) 13:35:24.029 ID:s9ybk6kt0 異なる名詞も結構あるんだよね 例えば手紙は中国では「トイレットペーパー」を意味するとか 愛人は中国語では「配偶者、妻、夫」を意味するとか 31: 2025/01/24(金) 13:40:43.476 ID:zyz3WJMd0 >>25 先生も中国だと目上の男性に使う言葉なんだよな 学校の先生は老師(ラオシー) 26: 2025/01/24(金) 13:36:39.376 ID:D2ZdYlJY0 これできるならお互い英語で話したほうが効率的だろw 28: 2025/01/24(金) 13:38:18.122 ID:s9ybk6kt0 >>26 草 確かに 29: 2025/01/24(金) 13:39:17.985 ID:DT9FbsQz0 全部英語でいいのでは…? 37: 2025/01/24(金) 13:46:48.543 ID:zPxFkS/Q0 >>29 中学生レベルの英語でも出来るから英語苦手な日本人さんも読めるよってことでしょ 41: 2025/01/24(金) 13:51:40.162 ID:F/F8Wzqc0 >>29 基本英語で、難しい単語、わからない単語は自国の漢字使っても中国人には読めるってことだろ 32: 2025/01/24(金) 13:41:02.387 ID:8pkLER5wa 我思 読 easy but 書 difficult 35: 2025/01/24(金) 13:45:01.445 ID:s9ybk6kt0 >>32 言いたいことはわかる しかし「書」は中国語では「本、books」を意味してしまうのよ 「書く」は中国語では「写」なのよ 36: 2025/01/24(金) 13:45:54.893 ID:zyz3WJMd0 >>35 へぇーほんとに全然違うのな 52: 2025/01/24(金) 15:27:43.387 ID:ifwws5tY0 これ俺も見たけど作文がむずい おすすめピックアップ 引用元:…