![韓国・ハンファエアロスペース大田工場で5人死亡の爆発事故 ⇒ これで三度目![6/2]](https://2ch.logpo.jp/Cache/Image/1879119.jpg)
1: 仮面ウニダー ★ 2026/06/02(火) 06:24:09.03 ID:I2QHksN4 2026年06月01日10:59頃、大田市儒城区外三洞の韓国企業『Hanwha Aerospace(ハンファ・エアロスペース)』の工場で 何らかの爆発があり、火災が発生しました。 この事故により従業員5人がタヒ亡、2人が負傷。負傷者のうち1人は重体、1人は軽症と伝えられています。 Money1でも少しだけご紹介したことがありますが、同工場は2018年05月(5人タヒ亡)、2019年02月(3人タヒ亡)にも爆発事故が 発生しています。 読者の皆さまも存じのとおり、『ハンファ・エアロスペース』は韓国最大級の防衛関連企業であり、 ミサイル・ロケット・航空エンジン・自走砲を支える中核企業です。 今回事故が起きた大田工場は、ロケットモーター、固体推進薬、推進体、ミサイル用推進機関を扱っています。そのため今回の事故は、 単なる工場火災ではなく、韓国のミサイル・宇宙開発基盤の一角で発生した重大事故と目されているのです。 この工場では3度目の重大な爆発、タヒ亡事故です。 爆発の原因について会社側の説明が出ましたので追記します。 <<重要な追記 ここから>> 『ハンファエアロスペース』は、「爆発事故は56棟の『洗浄作業室』で、ロケット推進剤の洗浄工程中に発生したと把握されている」 とし、「工具に付着した火薬を洗浄する工程で爆発が発生したものとみられる」と述べました。 また「2018年、2019年の事故以降、多額の費用を投じて当該工程を自動化および整理化したが、本日の事故工程については危険性が 大きくないと認識していた事案であり、自動化工程を導入するには難しい点があった」としました。 「現在、事故工場は閉鎖状態であり、進入路を確保した後に鑑識を実施してこそ、正確な火災原因を把握できるだろう」とも。 「工具に付着した火薬を洗浄する工程」とあります。製造・組立する際に使った工具や治具に残った推進剤や火薬の残留物を 除去する作業中だったと理解できますが、 ご注目いただきたいのは、2018年、2019年の事故以降、多額の費用を投じて当該工程を自動化したが、本日事故を起こした工程では 「危険性が大きくないと認識して……自動化工程を導入するには難しい点があった」と言い訳している点です。 要するに、この事故を起こした工程では「安全のため人力を使わないで済むような自動化は行われなかった」ということです。 「多額の費用を投じて」と、わざわざ「わが社は頑張った」と修飾しているのも見逃せません。 本当に「自動化」などの対処が実施されたのか――は検証される必要があります。 なにせ韓国企業ですので。 <<追記ここまで>> (吉田ハンチング@dcp) 2026.06.01 本記事はネット上の反応を整理したものであり、特定の立場を支持するものではありません。 引用元: ・ スポンサーリンク スポンサーリンク 3: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さま 2026/06/02(火) 06:26:58.45 ID:uFrpPCnf ヤッターマンみたいな煙が上がってるな 5: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 2026/06/02(火) 06:35:46.22 ID:GWjWedgN ついこないだアメリカでもロケット関連工場で大爆発が起きたな 7: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 2026/06/02(火) 06:47:19.33 ID:O2egDRZW アイゴー 8: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 2026/06/02(火) 06:48:48.57 ID:msYwq3+t 東京の大田区は大森区と蒲田区が合併したときつくられた組み合わせ 人の名前は太田 さて韓国の大田はなぜ大田なのでしょうか 10: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 2026/06/02(火) 06:53:18.72 ID:63zWDC4e 当地の地形・農地の性質や漢字表記の歴史的定着によるものであれば日本にもあって然るべきと思いますが韓国にあって日本にないのはなぜでしょうか gpt5 良い指摘です。理由を簡潔にまとめます。 漢字表記の採用と定着の差:朝鮮半島では古代から漢字で地名を書き残す習慣が強く、固有語地名に意味が近い漢字(例:「大」「田」)を当てることが多かったため、平坦で田が広がる場所は「大田」と表記・定着しやすかった。一方、日本では同じ地形でも固有の和名が優先され、漢字表記は当て字や音写が多く必ずしも意味通りの漢字が使われないため、「大田」と表記される地名が生まれにくかった。 言語的・音韻的違い:朝鮮語の地名語彙や音韻が漢字の選択に影響し、日本語とは別の漢字対応が成立する。例えば朝鮮語で「큰 논(大きな田)」のような概念が漢字「大田」に対応しやすいが、日本語の地名形成では「おおた」よりも古い形の地名(例:「おおたけ」「おおたに」など)や別の語(「田」「畑」以外)が使われることがある。 歴史的行政・記録の違い:朝鮮では中央政府が地名を漢字で統一して記録することが多く、そうして定着した名前が現代まで残る。一方日本では村名・郷名が多様に発生・変化し、同じ意味の地形でもさまざまな読みや字が使われたため「大田」という表記が比較的少ない。 偶然と慣習:地名は偶然と慣習の積み重ねで決まるため、同じ意味の地形でも地域ごとに別の名称が残ることが多い。韓国に「大田」がある一方で、日本では同意語として別字や読みが一般的だった、という単純な事情もある。 必要なら、日本国内で「大田」「太田」「大多」「大谷」など漢字や読みが近い地名の事例を挙げ、成り立ちを比較しますか? 12: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 2026/06/02(火) 07:13:10.31 ID:chP5M6gL 5人タヒ亡労災とか、日本だと社長の首が飛ぶ案件だなぁ。。。 記事の通りたと、ここ10年で13人タヒ亡。 毎年誰かが爆発でなくなる計算だな。 次はおれかもしれないって思ったらこんな会社いられない。 14: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 2026/06/02(火) 07:21:07.15 ID:auNpgAcP もう取り壊せ こんな会社 15: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 2026/06/02(火) 07:21:14.46 ID:/+Z8R7nW 何故繰り返す? 16: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 2026/06/02(火) 07:25:46.99 ID:cEYDQ6KZ 『ハンファ・エアロスペース』は韓国最大級の防衛関連企業であり、 ミサイル・ロケット・航空エンジン・自走砲を支える中核企業です。 「工具に付着した火薬を洗浄する工程」とあります。製造・組立する際に使った工具や治具に残った推進剤や火薬の残留物を 除去する作業中だったと理解できますが、 ハイテク製品をローテク作業で…作業場で休憩中の一服でもやったのかな?(笑) 17: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 2026/06/02(火) 07:35:41.54 ID:xtPjPBly 事故が起きるまでは問題ないからこれでいいニダ スポンサーリンク…