
配られたカードで勝負するしかないのさ『配られたカードで勝負するしかないのさ』(原語:You play with the cards you're dealt... whatever that means.)は、アメリカの漫画『ピーナッツ』(PEANUTS)に登場する有名な台詞です。ビーグル犬のキャラクタースヌーピーが発した言葉として、世界中で広く知られています。概要このフレーズは、人生や境遇において与えられた条件(生まれつきの能力、環境、運命など)を「配られたカード」に例え、それを受け入れて最善を尽くすしかないという意味合いを持っています。特に最後の「…それがどういう意味であれ」(whatever that means)の部分が、皮肉や達観を含んだスヌーピーらしいニュアンスを加えています。日本語では「配られたカードで勝負するしかないのさ…それがどういう意味であれ」「配られたカードで勝負するっきゃないのさ…」など、少し口語的な訳が定着しています。登場シーン原作の該当エピソードでは、ルーシー・ヴァン・ペルトがスヌーピーに対して次のような言葉を投げかけます。ルーシー:時々、あなたがどうして犬なんかでいられるのか不思議に思うわ。(Sometimes I wonder how you can stand being just a dog...)これに対するスヌーピーの返答が、問題の台詞です。スヌーピー:配られたカードで勝負するしかないのさ…それがどういう意味であれ。(You play with the cards you're dealt... whatever that means.)スヌーピーは実際に声を出して話すわけではなく、心の声(吹き出し)としてこの言葉を述べています。ルーシーの軽い同情や皮肉に対して、スヌーピーが静かに、しかし鋭く返しているところが印象的です。背景と解釈元ネタの由来この表現自体は、ポーカーやカードゲームの格言「Play the cards you're dealt」(配られた手札で勝負せよ)から来ていると考えられています。人生をカードゲームに喩えた古くからの言い回しを、スヌーピーが自分なりに使った形です。原作では特定の巻(例:日本語版『スヌーピーのもっと気楽に』2巻など)に収録されており、1990年代頃のストリップで登場したとされています。哲学的な意味生まれ持った条件を嘆いても変わらない。だからこそ、手元のカード(現状)でどう戦うか、それがすべてだというメッセージです。スヌーピーのように「犬であること」を受け入れつつ、空想の世界で自由に生きる姿勢が、この言葉に込められています。…