転載元: おっさん友の会 ★ 2025/04/24(木) 17:45:54.98 ID:45QJc/da9 3月19日放送のニュース番組の街頭インタビューが一時、SNSで話題になった。 東京ドームで大谷翔平選手らが所属する大リーグ、ドジャースの開幕第2戦があったことを伝えるTBS系の「news23」が、ドームに訪れた観客にインタビューする場面を流した。 「試合を見た一般人」として、女性が画面の前で「大谷くんはホームランを打ったし、本当に来てよかった」「冥土の土産になりました」などと楽しげに語っていた。 実はこの人、映画字幕翻訳者として知られる戸田奈津子さんだった。50年近く、海外の名作映画の字幕を多数手がけてきた「レジェンド」の思わぬ登場に、驚いた人は多かったようだ。 「すごい巡り合わせ」「大谷翔平より有名なんじゃないか⁉」。Xはそんな投稿であふれた。TBSは知らずに質問したのでは、との声も相次いだ。 戸田さんにインタビューを受けた経緯を尋ねると、「ああ、野球に行ったときの話ね」とほほえんだ。 あの日、試合後に球場を出ると、マイクを持ったTBS局員に「1分で済みますので、感想を教えてください」と言われたという。 「若そうな方で、当然私のことなんて知っているはずがないと思いましたし、そもそも知っているかもしれないと考えもしませんでした」 大谷選手の本塁打をじかに見られた喜びを、マイクに向かって素直に語った。特に名乗ることもせず、その場をあとにした。 放送後、TBSのプロデューサーから謝罪の電話があり、菓子折りを持って直接謝罪にも来たという。「何も気にしていないのに……」 戸田さんはSNSをやっておらず、TBSの局員から「バズった」投稿を見せられ、初めて事態を知った。 「こんなことが話題になるんですね。やっぱりSNSはよく分かりません。私と知らずに放送した番組をたたく投稿も多いと聞きました。知らなくて当たり前じゃないですか。テレビ局の方々、可哀想に」 朝日新聞 2025-04-24 2: 名無しさん@恐縮です 2025/04/24(木) 17:47:44.59 ID:UMtBRyJa0 地の利を得たぞ!…