
62: おさかなくわえた名無しさん レストランのメニューに『本日のパスタ』というのがあったので、店員さんに 「本日のパスタとはどのようなものですか」と訊ねた。 「本日はきのことガーリックのクリームパスタです」と言われたので 「パスタとはどのようなパスタですか」と訊ねた。店員さんが 「ですから、きのことガーリックのクリームパスタです」と答えたので 「そのパスタはどのようなパスタなのでしょうか」とたずねた。すると 「でーすーかーらー!きのことガーリックのクリームパスタですが?」 と嫌そうに言われた。面倒くさい客になってしまっているようだが丁寧に 「パスタというのは、カッペリーニですかバーミチェリですかフェトチーニですか ラビオリですかマカロニですか何なんですか」とききなおした。 店員は顔を真っ赤にして「パスタはパスタですけど?嫌なら他のにしたらどうですか!」と怒り出した。 店員が怖かったので注文しないで店を出てしまった。 パスタって一体どのパスタなんだろう。気に障ったというか気になって眠れなかった。 90: おさかなくわえた名無しさん>>62 他の店でもそんなこと言ってるんだろうな。しつこい奴だな・・・63: おさかなくわえた名無しさん >>62 相手が何が分かってないか分かってるのに、肝心な所を指摘しないで、 うんちくを披露するのは何の嫌味?つか、これコピペだろ。66: おさかなくわえた名無しさん >>63 コピペではないので どう指摘すればキレられないか教えてほしい。もう一度いってみる。70: おさかなくわえた名無しさん>>66 細いの?太いの?長いの?短いの? 67: おさかなくわえた名無しさん >>66 「それはどんな麺を使ってるんですか?」って聞けばいいんじゃないの? 普通・太い・細い・短いあたりで答えてくれると思うよ。 そもそも、カッペリーニとバーミセリなんて同じようなもんだろ。68: おさかなくわえた名無しさん>>66 どこの食通だか知らないが、パスタという言葉にムダなこだわりを持たなきゃいいんだよ。 要するにお前が望むような店じゃないんだから行かなきゃいいだろ。76: おさかなくわえた名無しさん とりあえず62の馬鹿店員は、あとで同僚とかに本当のところを聞いて耳まで真っ赤にしたんだろな。 それかホントの馬鹿で、一切気にしないか・・・85: おさかなくわえた名無しさん パスタの話だけど、実際にランチでパスタを頼んだら、 マカロニみたいなやつが出てきてびっくりしたことがある 自分の中ではパスタ=スパゲッティだったので あながち、62の言い分も間違ってはない ただ、しつこいのは確か 86: おさかなくわえた名無しさん 頭の良い(というは普通の)人は自分の聞きたいことが伝わってないと思ったら 「麺はどのタイプですか?」というように、違った聞き方をするもんだけどね。 自分が知ってる事は相手も知ってて、打てば響くように返事が返ってこないと 馬鹿にするのって、中途半端なヲタに多いよな。97: おさかなくわえた名無しさん >>86 いやしかし、この店員だと、「麺はどのタイプですか?」と聞かれても 「パスタですけど」としか答えないような気がする。 69: おさかなくわえた名無しさん 店員「ママーです」71: おさかなくわえた名無しさんキノコやクリームにはこだわらないんだな72: おさかなくわえた名無しさん普通は二度ほど言って通じなければ自分の言い方に疑問持つよね73: おさかなくわえた名無しさん まず「自分はソースのことは理解している。」ってことを示さないと、次の質問の主旨がつたわらないと思う。 アメリカ映画なんかだと 「ほう、きのこのガーリッククリームソースか。それはおいしそうだ。ところでこのパスタの種類は何?」 みたいな会話がでてくるけど、日本じゃこれも変な客になっちゃうのかなぁ。75: おさかなくわえた名無しさん >>73 アメリカ人なんて、極細も極太も誤差のうちだと思ってるだろ。引用元:…