スレ主 我が国は1990年代も日本の曲をたくさん真似しましたね 翻訳曲のヒットソングがたくさんあったあの時代w 【詳細】・No.1 キム・ミンジョン『歸天道哀』 → TUBE『SUMMER DREAM』 ・No.2 キム・ミンギョ『最後の勝負』 → 寺田恵子『Paradise Wind』 ・No.3 ルーラ『天上有愛』 → 忍者『お祭り忍者』 ・No.4 イ・サンウン『愛するよ』 → 桑田佳祐『悲しい気持ち』 ・No.5 ビョン・ジンソプ『ローラ』 → 斉藤由貴『情熱』 韓国人 ソ~レソ~レは名曲だね 韓国人 今でもYouTubeのコメントに「1990年代は韓国音楽界の黄金期だ」と懐かしむ人が多いです「本当に裏切られた」と言う人も多いです 韓国人 歌手は悔しい思いをしているでしょうね彼らは色々な作曲家から貰った曲を歌っただけなのに、盗作が発覚すると一番打撃を受けるのは歌手ですから 韓国人 盗作したのは知っているけど、あの時代の思い出を否定することはできません 韓国人 >>5 否定まではしていませんよ あのメロディが聞こえると私も知らず知らずのうちにあの頃の感性が蘇りますから 韓国人 >>5 学校から帰る途中に父が買ってくれたペペロとエビせんべいが日本のポッキーとカッパエビセンの偽物なのが分かったとしても、あの頃の思い出が否定される訳ではありません 韓国人 >>7私はお菓子で思い出を作ったことがないのであなたの気持ちは分かりませんでもあの時代の歌手が今でもその歌でお金を稼いで自分が創作したかのように活動しているのは問題だと思います 韓国人 今更それの何が重要だというのかwww 文化は本来そうやって始まって発展していくものだ 日本だってアメリカの曲をコピーしたんじゃないの? 韓国人 >>9 昔やったことだから重要じゃないと言うのはおかしいです 韓国人 似ているなら似ていると言うのが正しい姿勢なのに・・・ 問題ないフリをしながら今でも歌っているのは問題だ・・・ 韓国人 1990年代といったら我が国は軍事政権が終わったばかりの時期じゃないか あちこちから真似するしかなかったんだから仕方がない コメントはこちらで(かんにゅーのコメント用サイトへ飛びます) トップに戻る…